职业考试网

您现在的位置是:首页 > 学历提升 > 四六级

四六级

后台-插件-广告管理-手机广告位-内容正文顶部

随着四六级考试的结束,翻译题成了网友们快乐的源泉。

2023-04-02 16:48:05四六级
极目新闻记者 邹浩 李碗容 向一帆实习生 任晓琳6月11日,2022年上半年全国大学英语四、六级考试(湖北考区)笔试结束,亡羊补牢、揠苗助长、赵州桥等相继出现在翻译题中,成为网友们的吐槽对象和快乐源泉,“赵州桥”“needy”等词一度冲上热

极目新闻记者邹浩李碗容向一帆

实习生任晓琳

6月11日,2022上半年全国大学英语四、六级考试(湖北考区)笔试结束,亡羊补牢、揖苗助长、赵州桥等纷纷出现在翻译题中,成为网友吐槽对象和欢乐源泉,“赵州桥”“needy”等

随着四六级考试的结束,翻译题成了网友们快乐的源泉。

“牧羊人”难不倒很多考生

据了解,目前的英语四六级考试采用多题多卷的方式,同一考场内一般试题3套,作文题和翻译题3套,试卷和其他客观题一样,是随机分发给学生的。

今年四级翻译题目考了亡羊补牢、守株待兔、揖苗助长三个寓言。 有趣的是,“苗”助长了故事之后,还加上了另一个词。 与“双重减少”的联系非常密切。 ——现在,一些父母急于让孩子成功,往往步其农夫的后尘,折磨孩子,但孩子的学业却没有起色。 这样的父母应该在这个问题上有所觉醒,让孩子自然成长吗?

武汉大学考点

“禾苗是vegetable (蔬菜)”、“牧羊人写的是‘push sheeps out’”、“兔子以为是rubbish,守株待兔”、“四级翻译就算自己笑了,翻译羊的洞、洞、洞

“去年底报考的是都江堰、大运河、坎儿井(新疆干旱地区水利系统),资料中需要翻译的语言很专业。 今天,这三个寓言我们在小学里学过,有些中文常用词在翻译时想不起来。 此外,一些同学也在使用chinglish (中式英语)翻译法。 ”一位二战四级的湖大考生说。 另一位考生也表示遛狗是“walk the dog”,自己把牧羊人翻译成“walk the sheep”。 “考试前记住了很多单词,但有些固定的组合还没有充分掌握吧。 ”他说。

中南财经政法大学考生小王告诉记者,今年翻译的题目非常意外,不是往年的传统文化、建筑等话题,而是寓言故事。 她自己拉出来的是“苗帮”,和之前准备的题型完全不同,有点意外。

对于翻译问题,很多考生反映作文问题还比较容易得到,分别为学校图书馆、学生会、校医院提出改进意见和建议,就是如何更好地服务。

“赵州桥”一时间冲进了热搜

六级三个翻译题是南京长江大桥、卢沟桥、赵州桥的资料介绍,其中赵州桥的“大拱”、“小拱”无论怎么翻译,都让很多考生为难,考后更是微博热搜。

“翻译题考了赵州桥,有点费脑筋的地方。 例如,“拱门”这个字很快就不太会翻译。 ”华农的一位考生告诉极目新闻记者,自己是第一次考六级。 感觉整体难度和以往的真题没有太大变化。 阅读题考了环境保护、AI音乐创作、科学与大众互动等素材。 “听力一直是我的短板,所以我觉得听力有点困难。 ”她说。

中南财经政法大学考点

中南财经政法大学考生小姜这样说。 “这是我第一次参加六级考试,因为我很想试试,所以压力不大。 但是题量很大,感觉最后没有结束,听力也很吃力,能通过考试的概率很低。 ”

“六级词和考研词记了一次也不知道needy是穷人”“我的作文,不想给需要的人提供帮助的人越来越多”“赵州桥needy,我考了最难的试卷吗? “考试过了10分钟我一个字也写不出来。 因为我看不懂作文问题……”。 值得一提的是,继《赵州桥》之后,六级作文的“needy”一词也很火爆。 这个问题是“moreandmorepeopletakethedelighttohelpingtheneedy”(越来越多的人喜欢帮助穷人),很多考生不知道delight和needy的意思,就这样听错了

极目新闻记者从来参加考试的学生中了解到,除了第一次来考六级的学生外,还有一部分学生来刷分。 四级考试的成绩以最高分为标准,所以每年都有很多学生为了“评分”而补考六级。 “四六级的分数有可能影响自己的就业和升学,所以想连自己理想的分数都考。 ”一个考生说。

(照片由实习生提供)

更多精彩信息,请在APP市场下载“极目新闻”客户端。 未经许可请勿转载。 欢迎提供新闻线索。 被录用的话会支付报酬。 24小时热线027-86777777。

后台-插件-广告管理-手机广告位-内容正文底部

文章评论

发表评论

评论列表(人评论 , 人围观)